Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Nếu chuyên cần tinh tấn thì không có việc chi là khó. Ví như dòng nước nhỏ mà chảy mãi thì cũng làm mòn được hòn đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê. Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hènKinh Pháp cú (Kệ số 29)
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Căn Bổn Thuyết Nhứt Thiết Hữu Bộ Tì Nại Da [根本說一切有部毘奈耶] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 16 »»
Tải file RTF (6.981 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.51 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.67 MB)
Te Electronic
Tripitaka V1.27, Normalized Version
T23n1442_p0707a18║
T23n1442_p0707a19║
T23n1442_p0707a20║ 根本說一 切有部毘奈耶卷
T23n1442_p0707a21║ 第十六
T23n1442_p0707a22║
T23n1442_p0707a23║ 三藏法師義淨奉 制 譯
T23n1442_p0707a24║ 惡性違諫學處第十三
T23n1442_p0707a25║ 爾時薄伽 梵。在憍閃毘國瞿師羅園。時具 壽
T23n1442_p0707a26║ 闡陀。既犯罪已不如法說悔。時親友苾芻見
T23n1442_p0707a27║ 其如是。為欲令其利 益安樂。告言具 壽闡陀。
T23n1442_p0707a28║ 汝所犯罪應如法說悔。答言若犯罪者。彼即
T23n1442_p0707a29║ 自當如法說悔。親友告曰。汝身犯罪欲令誰
T23n1442_p0707b01║ 悔。答曰有追悔者彼當說悔。告曰汝既犯罪
T23n1442_p0707b02║ 應生追悔。答曰諸具 壽莫向我說若好若惡。
T23n1442_p0707b03║ 我亦不向諸具 壽說若好若惡。具 壽。止莫勸
T23n1442_p0707b04║ 我莫論說我。諸具 壽。汝種種姓種種類而來
T23n1442_p0707b05║ 出家。猶如種種樹葉風吹一 處。然具 壽等亦
T23n1442_p0707b06║ 復如是。因我世 尊證無上覺。汝種種姓族來
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 50 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (6.981 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.90 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập